引用第2楼子然于2006-05-18 10:59发表的“”:
萧佑为何总是这样激愤啊?地下工作者深入敌人心脏,面对的是最老奸巨滑的劲敌,稍有不慎,不仅自己性命难保,肩负的使命也将灰飞烟灭。不云山雾罩,难道还要在敌人面前大谈共产主义信仰不成?国民党方面的人,说话当然是“蒋委员长”,当然是“生是党国人,死为党国鬼”,跟他们的身份相符,怎么就成了“翻案”文字呢?
孩子的理解力不像我们想的那样肤浅。我儿子才十岁,我在一边稍加讲解他都能看懂,何况初三的学生。
呵呵,我没有激愤,我只不过是指出了一个事实而已。
不错,作为国民党方面的人,照我们一些同志的理解,那他说话当然是“蒋委员长”,当然是“生是党国人,死为党国鬼”,他们说,这跟他们的身份相符。但是,我们的教育口负责对下一代进行教育的那些官员和老师们是否想过:把这样的文字放到对于中国革命的历史仍处于学习阶段,一知半解的中学生的课本里,这样做是否合适?即便我们的孩子们不肤浅,那么,他们又能深刻到哪里去?别忘了,他们还是中学生呢!他们的思想还没有定型,他们的信仰还没有形成。在这个年龄层,把这样的话塞进中学的课本里,究竟是不是对孩子们的一种误导和毒害呢!
至于说到我们的地下工作者应当怎样讲话,我认为,象上面的那一段对话,说是云山雾罩,这主要是针对着孩子们的视角而言的。而作为大人,稍有文学水平的人,当然可以看得出主人公所要表达的背后的隐语是什么。而这里又有一个问题了:连作为我们这些成人的读者都可以看出来,那么敌人能听不懂么?这不恰恰又成为了一个矛盾了么?
想一想过去,我们尤其是我们的教育工作者是怎样对待和处理这种情况的。他们有没有动辄把什么“蒋委员长”,什么“生是党国人,死为党国鬼”放进中学课本里去教授给孩子们,想一想当中国的第一部电视连续剧“敌营十八年”播出的时候,迄今仍让许多人“不待见”的,但却是最真知灼见、最一针见血的批评是什么:照他那个胡折腾法,别说十八年,十八天用不了就露馅了!
请同志们想一想,上面我所谈的这些,究竟是不是一个问题呢。